Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Neha: "Namaste," I'm Neha. and welcome to the Absolute Beginner Series, Lesson 20, Making Your Apologies in Hindi.
Maya: "Namaste," I'm Maya In this lesson you'll learn how to apologize in Hindi.
Neha: The conversation takes place on a street.
Maya: It's between Kamala and Mahima.
Neha: They are neighbors but are not too familiar with each other and so will be speaking formal Hindi.
Maya: Let's listen to their conversation.

Lesson conversation

कमला: आपके पास अभी समय है?
महिमा: मुझे बहुत अफसोस है लेकिन मैं जल्दी में हूँ।
कमला: कोई बात नहीं।
महिमा: माफ किजिए! मुझे मेरी सास के लिए रात का खाना पकाना है।
Neha: Now let's listen to the same conversation at a slow speed.
Kamalaa: Aapke paas abhee samae hai?
Mahimaa: Mujhe bahut afsos hai lekin main jaldee men hoon.
Kamalaa: Koee baat naheen.
Mahimaa: Maaf kijie! Mujhe meree saas ke liye raat kaa khaanaa pakaanaa hai.
Maya: Let's now listen to the conversation with English translation.
कमला: आपके पास अभी समय है?
Neha: "Do you have time right now?"
महिमा: मुझे बहुत अफसोस है लेकिन मैं जल्दी में हूँ।
Maya: "I am really sorry but I am in a hurry."
कमला: कोई बात नहीं।
Neha: "No problem."
महिमा: माफ किजिए! मुझे मेरी सास के लिए रात का खाना पकाना है।
Maya: "I'm really sorry! I have to cook dinner for my mother-in-law."
Neha: Some of you listeners might be thinking that this is too random a scenario, that Mahima has to go home and cook dinner for her mother-in-law and doesn't have time to spare.
Maya: Actually this is a typical living situation in India, where the wife lives with her husband's entire family.
Neha: And sometimes, if the family has brothers, you can even find them living under the same roof with all their wives, children and parents.
Maya: In such households, the husband's mother and father are the authoritative figure and the daughters-in-law have to do most of the household chores.
Neha: This joint family system is practiced in many places in India. Of course, more and more families in cities are becoming nuclear, that is, they just have one family.
Maya: In a way, I think the joint family system is really nice because it makes the family atmosphere much more social too, you know.
Neha: Okay then, time to look at some of the words that came up in the conversation.
Maya: We'll first say the words at natural speed, then a bit slower, and finally we'll give you the meaning.
Neha: Our first word is आपके, "aapke," "aap-ke," "aapke."
Maya: Which means "your."
Neha: Next, we have पास, "paas," "pa-as," "paas."
Maya: Which means "with."
Neha: Then is मुझे, "mujhe," "mu-jhe," "mujhe."
Maya: Which means "to me."
Neha: Next is अफसोस, "afsos," "af-sos," "afsos."
Maya: Which means "sorry."
Neha: Then is जल्दी, "jaldee," "jal-dee," "jaldee."
Maya: Which means "hurry."
Neha: Next is कोई बात नहीं, "koi baat naheen," "koi baat naheen," "koi baat naheen."
Maya: Which means "no problem" or "no worries."
Neha: Then we have माफ किजिए, "maaf kijie," "maaf kijie," "maaf kijie."
Maya: Which means "please forgive me" or "excuse me."
Neha: Next is सास, "saas," "saas," "saas."
Maya: Which means "mother-in-law."
Neha: And finally, we have रात का खाना, "raat kaa khaanaa," "raat kaa khaanaa," "raat kaa khaanaa."
Maya: Which means "dinner."
Neha: Let's now look at some of these words in more detail.
Maya: सास means "mother-in-law," but a more intimate form of address for your mother-in-law would be…
Neha: सासु मा. And your "father-in-law" would be ससुर.
Maya: Okay, next we have the word मुझे, which means "to me." But do you remember that in the last chapter on likes and dislikes we said that "to me" in Hindi is मुझको?
Neha: Well, actually, मुझे and मुझको are exactly the same thing. They can be used interchangeably but मुझे is more commonly used.
Maya: Likewise, "to you" in Hindi is…
Neha: तुमको or तुम्हे if you're addressing the other informally.
Maya: If formally, then you say आपको, which doesn't have any shorter way of saying it.
Neha: "To him," "to her," "to it," or "to this" is इसको or इसे.
Maya: This is only for people and things that are closer.
Neha: But for those that are further away, for example, for "to that," "to it," "to him," and "to her" is उसको or उसे.
Maya: Now the final word we'll look at is the Hindi word for "dinner," which is…
Neha: रात का खाना, which is singular, and रात के खाने, which is in its plural form.
Maya: Here, रात means "night," का and के mean "of," and खाना or खाने mean "food." So literally it means, "food of the night."
Neha: This phrase is more commonly used than the other word, रात्रिभोज, which also means "dinner."

Lesson focus

Maya: Let's now learn how to say "apologize" in Hindi and also how to respond to people's apologies.
Neha: The most useful phrase in Hindi is माफ किजिए.
Maya: It can be used in many ways. You can use it to say "Excuse me," as in "Excuse me, where is the market?"
Neha: माफ किजिए, बाजार कहाँ है?
Maya: You can also use it to mean "I am sorry," as in, "I am sorry, I need to go now."
Neha: माफ किजिए, मुझे अब चलना चाहिये।.
Maya: Let's practice this phrase. We'll say it first at natural speed and then a little slowly.
Neha: माफ किजिए, माफ किजिए.
Maya: There are many ways you can apologize in Hindi. Let's go over some of them.
Neha: One commonly used phrase is मुझे अफसोस है.
Maya: Which simply means "I am sorry." And you can also add the word बहुत, which means "very" to say, "I am very sorry."
Neha: मुझे बहुत अफसोस है.
Maya: The word for "forgive" in Hindi is…
Neha: क्षमा or माफ.
Maya: So you can also say "Please forgive me" by saying…
Neha: कृपया मुझे क्षमा करें or कृपया मुझे माफ करें.
Maya: The word कृपया is also very useful in Hindi. It means "please."
Neha: Yes, so instead of just saying माफ किजिए as in the very first example, you can also say कृपया माफ किजिए.
Maya: Although in this case, having कृपया or not in the phrase does not change the meaning at all since माफ किजिए already has the respectful form of address in its verb.
Neha: But knowing how to apologize isn't enough. You also need to know how to respond when someone else apologizes.
Maya: True. So, if you want to say something like "It's not a problem or it doesn't matter," you say…
Neha: कोई बात नहीं।.
Maya: Another simple one is "It's okay," which in Hindi is…
Neha: ठीक है।.
Maya: So do you think you can now easily apologize in Hindi and also respond to people's apologies?
Neha: Well, of course you will need to practice these phrases and we hope you will.
Maya: Also, please don't forget to look at the lesson notes for more examples and explanations on this topic.
Neha: That's all for our lessen today.
Maya: Thank you for listening. Until next time!
Neha: "Shukriyaa aur fir milenge!"


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HindiPod101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello HindiPod101.com listeners!

We should learn not only to ask for things in a new language, but also to say sorry if we do something wrong.

I hope you enjoyed today's lesson!

HindiPod101.com Verified
Saturday at 08:09 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Prof Mathew Thomas,

Thanks for your post!

If you listen to the audio or read the lesson transcript, you will find the answer to your question. But in brief,

aapake = aap (you) + ke (of)

aapako = aap (you) + ko (to)

You will find details on both "ke" and "ko" in other lessons.

All the best!


Team HindiPod101.com

Prof Mathew Thomas
Saturday at 12:04 AM
Your comment is awaiting moderation.

Here I want to again ask the same question. Why do you say Apke pas? Why not Apko pas?

HindiPod101.com Verified
Tuesday at 11:39 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Ian,

This lesson only has a thought I suppose :).

'माफ़ कीजिए मुझे देर हो गई|' is the right way of saying 'I'm sorry I got late' or 'I'm sorry for being late.'

Generally it's not correct to say 'मुझे देर है'. 'I'm running late' in Hindi is 'मुझे देर हो रही है|'

Hope this explains it!



Team HindiPod101.com

Wednesday at 07:39 PM
Your comment is awaiting moderation.

माफ कीजिए, सवालका सबक के लिए कहाँ है। Excuse me, where is the question for this lesson:-)

'माफ कीजिए, सुझे देर हो गई।' और 'माफ कीजिए, मुझे देर है।' के बीच क्या अंतर है? What is the difference between the two forms of saying you are late? (What is the how and why of the first form? Maybe, it means something like 'I am running late????)

hindipod101.com Verified
Friday at 06:02 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Harumi,

Both are correct! 'kshama karo' is used mostly in informal situation whereas 'kshama karen' is mostly used in formal situations like to your boss or someone superior in rank or age.



Team HindiPod101.com

Monday at 03:28 AM
Your comment is awaiting moderation.

Neha, I´m confuse @-@

Galtee ke lie ksama karen

(Please forgive me for the mistake)

But is it not 'kshama karo'?

HindiPod101.com Verified
Thursday at 11:27 AM
Your comment is awaiting moderation.

Namaste Suresh ji,

That's a good questions! Let me give you few examples to explain the difference between the two.

Basically main is like 'I' in English

Example- I will go to Delhi which translates as 'main Dilli jaunga' in Hindi

mujhe is like 'I have/had to' in English

Example- I have to go to Delhi which translates as 'Mujhe Mumbai jana hai' in Hindi.

Also It can be used to express 'to me / by me

Example- Give it to me which translates as 'mujhe de do' in Hindi.

Hope you got it now!



Team HindiPod101.com

Friday at 01:25 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Neha, Maya,

I am quite confused on when to use मैं versus when to use मुझे.

In the last sentence of the dialog of this lesson, Mahima says मुझे मेरी सास के लिए रात का खाना पकाना है. But this literally means "I have to cook dinner for my mother-in-law". There is no "to me" meaning but it's rather "I", so why doesn't she say something like "Main meri saas ky liye raat ka khaana paakana hoon" (although this would mean I cook dinner for my mother-in-law)?

Can you please help me understand?

Thanks a lot and keep up the good work.


HindiPod101.com Verified
Monday at 12:48 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Donna,

You are almost there! Just a few changes in the word order.

You would say - mujhe popcorn khana Pasand hai. Lekin kya popcorn bhaartiya khana hai? Mujhe sirf icecream pasand hai.

Hope this helps!



Team HindiPod101.com

Friday at 12:19 PM
Your comment is awaiting moderation.


mujhe popcorn pasand khana hai. lekhin kya popcorn bharatiya khana hai? Mujhe pasand hi ice cream hai. Can somebody tell me: Did I say that correctly in Hindi?

My favorite food is popcorn. But is popcorn an Indian food? My only favorite is ice cream.

Phir milenge. . . Donna