Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang expressions related to age
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: Expressions That Involve Age |
John: Hi everyone, and welcome back to HindiPod101.com. I'm John. |
Shakti: And I'm Shakti! |
John: This is Must-Know Hindi Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 25. In this lesson, you'll learn expressions that involve age. |
John: We all go through youth and old age. No one can escape it. Here are a few expressions that someone may use in Hindi to express their age. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Shakti: उम्र ढल जाना |
Shakti: उम्र न रहना |
Shakti: छोकरा |
Shakti: जवानी की दहलीज़ |
John: Shakti, what's our first expression? |
Shakti: उम्र ढल जाना |
John: literally meaning "age is setting like a sunset." But when it's used as a slang expression, it means "to become old." |
Shakti: [SLOW] उम्र ढल जाना [NORMAL] उम्र ढल जाना |
John: Listeners, please repeat. |
Shakti: उम्र ढल जाना |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to refer to someone who is old. It is a polite way of saying that you or someone else is old. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Shakti: [NORMAL] मेहनत करते-करते मेरी उम्र ढल गई, लेकिन कुछ हाथ नहीं आया। [SLOW] मेहनत करते-करते मेरी उम्र ढल गई, लेकिन कुछ हाथ नहीं आया। |
John: "I have become old working hard, but still, there is nothing in my hands." |
Shakti: [NORMAL] मेहनत करते-करते मेरी उम्र ढल गई, लेकिन कुछ हाथ नहीं आया। |
John: Okay, what's the next expression? |
Shakti: उम्र न रहना |
John: literally meaning "age no more." But when it's used as a slang expression, it means "not my age anymore." |
Shakti: [SLOW] उम्र न रहना [NORMAL] उम्र न रहना |
John: Listeners, please repeat. |
Shakti: उम्र न रहना |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to say that you are too old to try or do something. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Shakti: [NORMAL] पढ़ाई करने की मेरी उम्र नहीं रही। मुझे नौकरी ढूंढनी चाहिए। [SLOW] पढ़ाई करने की मेरी उम्र नहीं रही। मुझे नौकरी ढूंढनी चाहिए। |
John: "It is not my age to study anymore. I should look for a job." |
Shakti: [NORMAL] पढ़ाई करने की मेरी उम्र नहीं रही। मुझे नौकरी ढूंढनी चाहिए। |
John: Okay, what's our next expression? |
Shakti: छोकरा |
John: literally meaning "lad." But when it's used as a slang expression, it means "boy." |
Shakti: [SLOW] छोकरा [NORMAL] छोकरा |
John: Listeners, please repeat. |
Shakti: छोकरा |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to refer to a young boy. It is usually used for teenagers. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Shakti: [NORMAL] छोकरा मेरा पर्स लेकर भाग गया। [SLOW] छोकरा मेरा पर्स लेकर भाग गया। |
John: "That young boy ran away with my purse." |
Shakti: [NORMAL] छोकरा मेरा पर्स लेकर भाग गया। |
John: Okay, what's the last expression? |
Shakti: जवानी की दहलीज़ |
John: literally meaning "at the threshold of youth." But when it's used as a slang expression, it means "at the threshold of youth." |
Shakti: [SLOW] जवानी की दहलीज़ [NORMAL] जवानी की दहलीज़ |
John: Listeners, please repeat. |
Shakti: जवानी की दहलीज़ |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to say that someone is not a child anymore. It is usually used for adolescents. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Shakti: [NORMAL] जो बच्चे कल तक इस आंगन में खेला-कूदा करते थे, आज जवानी की दहलीज़ पर हैं। [SLOW] जो बच्चे कल तक इस आंगन में खेला-कूदा करते थे, आज जवानी की दहलीज़ पर हैं। |
John: "The kids who used to play around in this courtyard until yesterday are now on the threshold of their youth." |
Shakti: [NORMAL] जो बच्चे कल तक इस आंगन में खेला-कूदा करते थे, आज जवानी की दहलीज़ पर हैं। |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: I’m too old to stay out drinking until four in the morning. |
Shakti: उम्र न रहना |
John: "age no more" |
John: A kind way to refer to the old man down the street. |
Shakti: उम्र ढल जाना |
John: "age is setting like a sunset" |
John: Samantha just turned 13, she is no longer a child. |
Shakti: जवानी की दहलीज़ |
John: "at the threshold of youth" |
John: Teenagers don’t know how good they have it! |
Shakti: छोकरा |
John: "lad" |
Outro |
---|
John: There you have it; you have mastered four Hindi Slang Expressions! We have more vocab lists available at HindiPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you in another series! |
Shakti: धन्यवाद. |
Comments
Hide