Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Hindi Social Media Phrases Season 1. Lesson 24 - At Christmas.
John: Hi, everyone, I'm John.
Shakti: And I'm Shakti.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Hindi about Christmas greetings. मीरा (miiraa) celebrates Christmas with her family, posts an image of it, and leaves this comment:
Shakti: सबको बड़े दिन की शुभकामनाएं! सैंटा इस साल बहुत मेहरबान हुए! (Sabko bade DiN kii subhkaamNaaen! SaiNtaa iS Saal bahuT meharbaaN hue!)
John: Meaning - "Best wishes for Christmas to everyone! Santa was very kind this year!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
मीरा: सबको बड़े दिन की शुभकामनाएं! सैंटा इस साल बहुत मेहरबान हुए! (Sabko bade DiN kii subhkaamNaaen! SaiNtaa iS Saal bahuT meharbaaN hue!)
(clicking sound)
अमन: सैंटा की तरफ़ से "वेलकम" (SaiNtaa kii Taraf Se "welkam")
स्नेहा : मेरी क्रिसमस! (merii kriSmaS!)
गौरव: सैंटा श्रेय ले गया (SaiNtaa srey le gayaa)
शबाना : हर किसी को, मेरी क्रिसमस! (har kisi ko, merii kriSmaS!)
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
मीरा: सबको बड़े दिन की शुभकामनाएं! सैंटा इस साल बहुत मेहरबान हुए! (Sabko bade DiN kii subhkaamNaaen! SaiNtaa iS Saal bahuT meharbaaN hue!)
John: "Best wishes for Christmas to everyone! Santa was very kind this year!"
(clicking sound)
अमन: सैंटा की तरफ़ से "वेलकम" (SaiNtaa kii Taraf Se "welkam")
John: "On behalf of Santa, "you're welcome."
स्नेहा : मेरी क्रिसमस! (merii kriSmaS!)
John: "Merry Christmas!"
गौरव: सैंटा श्रेय ले गया (SaiNtaa srey le gayaa)
John: "Santa took the credit."
शबाना : हर किसी को, मेरी क्रिसमस! (har kisi ko, merii kriSmaS!)
John: "Everyone, Merry Christmas!"
POST
John: Listen again to मीरा (miiraa)'s post.
Shakti: सबको बड़े दिन की शुभकामनाएं! सैंटा इस साल बहुत मेहरबान हुए! (Sabko bade DiN kii subhkaamNaaen! SaiNtaa iS Saal bahuT meharbaaN hue!)
John: "Best wishes for Christmas to everyone! Santa was very kind this year!"
Shakti: (SLOW) सबको बड़े दिन की शुभकामनाएं! सैंटा इस साल बहुत मेहरबान हुए! (Sabko bade DiN kii subhkaamNaaen! SaiNtaa iS Saal bahuT meharbaaN hue!) (Regular) सबको बड़े दिन की शुभकामनाएं! सैंटा इस साल बहुत मेहरबान हुए! (Sabko bade DiN kii subhkaamNaaen! SaiNtaa iS Saal bahuT meharbaaN hue!)
John: Let's break this down. First is an expression meaning "Best wishes for Christmas to everyone!"
Shakti: सबको बड़े दिन की शुभकामनाएं! (Sabko bade DiN kii subhkaamNaaen!)
John: In this expression, we have the word…
Shakti: bade DiN
John: which means “Christmas.” Then, we have…
Shakti: subhkaamNaaen
John: which is a common way of greeting people for any event. Listen again - "Best wishes for Christmas to everyone!" is...
Shakti: (SLOW) सबको बड़े दिन की शुभकामनाएं! (Sabko bade DiN kii subhkaamNaaen!) (REGULAR) सबको बड़े दिन की शुभकामनाएं! (Sabko bade DiN kii subhkaamNaaen!)
John: Then comes the phrase - "Santa was very kind this year!"
Shakti: सैंटा इस साल बहुत मेहरबान हुए! (SaiNtaa iS Saal bahuT meharbaaN hue!)
John: This expression has the word...
Shakti: meharbaaN.
John: It means “generous" and “kind.” When you want to say someone is very generous, you can say…
Shakti: meharbaaN hoNaa
John: which means “to be generous.” Listen again - "Santa was very kind this year!" is...
Shakti: (SLOW) सैंटा इस साल बहुत मेहरबान हुए! (SaiNtaa iS Saal bahuT meharbaaN hue!) (REGULAR) सैंटा इस साल बहुत मेहरबान हुए! (SaiNtaa iS Saal bahuT meharbaaN hue!)
John: Altogether, "Best wishes for Christmas to everyone! Santa was very kind this year!"
Shakti: सबको बड़े दिन की शुभकामनाएं! सैंटा इस साल बहुत मेहरबान हुए! (Sabko bade DiN kii subhkaamNaaen! SaiNtaa iS Saal bahuT meharbaaN hue!)
COMMENTS
John: In response, मीरा (miiraa)'s friends leave some comments.
John: Her husband, अमन (amaN), uses an expression meaning - "On behalf of Santa, "you're welcome."
Shakti: (SLOW) सैंटा की तरफ़ से "वेलकम" (SaiNtaa kii Taraf Se "welkam") (REGULAR) सैंटा की तरफ़ से "वेलकम" (SaiNtaa kii Taraf Se "welkam")
[Pause]
Shakti: सैंटा की तरफ़ से "वेलकम" (SaiNtaa kii Taraf Se "welkam")
John: Use this expression to be funny.
John: Her neighbor, स्नेहा (SNehaa), uses an expression meaning - "Merry Christmas!"
Shakti: (SLOW) मेरी क्रिसमस! (merii kriSmaS!) (REGULAR) मेरी क्रिसमस! (merii kriSmaS!)
[Pause]
Shakti: मेरी क्रिसमस! (merii kriSmaS!)
John: Use this expression to leave a general greeting.
John: Her college friend, गौरव (gaurav), uses an expression meaning - "Santa took the credit."
Shakti: (SLOW) सैंटा श्रेय ले गया (SaiNtaa srey le gayaa) (REGULAR) सैंटा श्रेय ले गया (SaiNtaa srey le gayaa)
[Pause]
Shakti: सैंटा श्रेय ले गया (SaiNtaa srey le gayaa)
John: Use this expression to leave a funny comment.
John: Her high school friend, शबाना (sabaaNaa), uses an expression meaning - "Everyone, Merry Christmas!"
Shakti: (SLOW)हर किसी को, मेरी क्रिसमस! (har kisi ko, merii kriSmaS!) (REGULAR) हर किसी को, मेरी क्रिसमस! (har kisi ko, merii kriSmaS!)
[Pause]
Shakti: हर किसी को, मेरी क्रिसमस! (har kisi ko, merii kriSmaS!)
John: Use this expression to leave a casual greeting.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about Christmas greetings, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time!
Shakti: शुक्रिया (Śukriyā)

Comments

Hide