Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Maya:“Namaste”, I’m Maya. Welcome to HindiPod101.com’s Beginner Series. This is Lesson 23 - Asking a Hindi Favor.
Udita:“Namaste”, I’m Udita. In this lesson you’ll learn about asking for a favour.
Maya:The conversation takes place at the door of a house.
Udita:The conversation is between two neighbours. One is much older than the other.
Maya:The speakers are well-acquainted but since one is much older than the other, the youngest speaker will be speaking in Polite Hindi while the eldest will be speaking in Familiar Hindi.
Udita:Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
A: नमस्ते आंटीजी. आप से एक बिनती करनी थी. (NamaSTe aaNtiijii. aap Se ek biNTii karNii THii.)
B: हाँ बताओ क्या बात है? (haan baTaao kyaa baaT hai?)
A: मैं अगले हफ्ते मुम्बई जा रही हूँ. क्या आप मेरे पौधे पे ज़रा पानी डाल देंगे मेरे लिए प्लीज़? (main agLe haphTe mumbaii jaa rahii huun. kyaa aap here pauDHe pe zaraa paaNii daaL deNge mere Lie pliiz?)
B: हाँ क्यूँ नहीं. कब कब देना पड़ता है? (haan kyuun Nahiin. kab kab DeNaa padta hai?)
A: दो दिन में एक बार डाल देंगे तो बहुत मेहेरबानी होगी | (Do DiN mein ek baar daaL deNge To bahuT meherbaaNii hogii.)
B: नहीं कोई बड़ी बात नहीं है. बिलकुल ठीक है. (Nahiin koii badii baaT Nahiin hai. biLkuL thiik hai.)
Maya: Now, let’s listen to the same conversation at a slow speed.
A: नमस्ते आंटीजी. आप से एक बिनती करनी थी. (NamaSTe aaNtiijii. aap Se ek biNTii karNii THii.)
B: हाँ बताओ क्या बात है? (haan baTaao kyaa baaT hai?)
A: मैं अगले हफ्ते मुम्बई जा रही हूँ. क्या आप मेरे पौधे पे ज़रा पानी डाल देंगे मेरे लिए प्लीज़? (main agLe haphTe mumbaii jaa rahii huun. kyaa aap here pauDHe pe zaraa paaNii daaL deNge mere Lie pliiz?)
B: हाँ क्यूँ नहीं. कब कब देना पड़ता है? (haan kyuun Nahiin. kab kab DeNaa padta hai?)
A: दो दिन में एक बार डाल देंगे तो बहुत मेहेरबानी होगी | (Do DiN mein ek baar daaL deNge To bahuT meherbaaNii hogii.)
B: नहीं कोई बड़ी बात नहीं है. बिलकुल ठीक है. (Nahiin koii badii baaT Nahiin hai. biLkuL thiik hai.)
Maya: Let’s now listen to the conversation with the English translation.
A: नमस्ते आंटीजी. आप से एक बिनती करनी थी. (NamaSTe aaNtiijii. aap Se ek biNTii karNii THii.)
A: Hello, Aunty. I would like to ask you for a favor if that's all right.
B: हाँ बताओ क्या बात है? (haan baTaao kyaa baaT hai?)
B: Yes, of course. What is it?
A: मैं अगले हफ्ते मुम्बई जा रही हूँ. क्या आप मेरे पौधे पे ज़रा पानी डाल देंगे मेरे लिए प्लीज़? (main agLe haphTe mumbaii jaa rahii huun. kyaa aap here pauDHe pe zaraa paaNii daaL deNge mere Lie pliiz?)
A: I am going to Mumbai next week for a bit. Could you please water my plants for me during that time?
B: हाँ क्यूँ नहीं. कब कब देना पड़ता है? (haan kyuun Nahiin. kab kab DeNaa padta hai?)
B: Yes, definitely. When do they need to get watered?
A: दो दिन में एक बार डाल देंगे तो बहुत मेहेरबानी होगी | (Do DiN mein ek baar daaL deNge To bahuT meherbaaNii hogii.)
A: If you can please water them once every two days, I'd really appreciate it.
B: नहीं कोई बड़ी बात नहीं है. बिलकुल ठीक है. (Nahiin koii badii baaT Nahiin hai. biLkuL thiik hai.)
B: No problem. That's quite alright.
POST CONVERSATION BANTER
Maya:Neighbors are very important to life in India - family, friends and neighbours.
Udita:Yes, there is an easy feeling of community amongst neighbours. This may be changing in some places now with the faster pace of lives and independent lifestyles in some metropolitan cities, but even in urban areas neighbouring families tend to be very close.
Maya:Yes in cities too people live in apartment complexes, in gated communities within which people know each other well, celebrate their festivals and occasions together, and look to each other for friendship and help.
Udita:Right. It’s very normal for neighbours to lend objects to each other and ask for favours. A lot of middle-income families that live in housing complexes get very friendly. Their children grow up playing games, usually cricket, together on the roads.
Maya:People actually share more than time and space. Your neighbours can be your best resource for knowledge of local shops, clinics, good doctors, plumbers, electricians, housekeepers and many more!
Udita:That’s true, these networks are very important. People recommend each other for jobs, and especially when marriage is being discussed people look within relations and connections of friends and neighbours.
Maya:Yes absolutely! These social ties are very important to life in suburbs, towns and cities in India.
Udita:This is also why sometimes a neighbourhood circle becomes a centre of gossip.
Maya:Yes, it’s a double-edged sword. But you can also see the benefits to making these relations.
Udita:That’s true, and that is why people do invest in building good relations with neighbours. Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Maya: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
Udita: मेहरबानी (meharbaaNii) [natural native speed]
Maya: favor, mercy
Udita: मेहरबानी (meharbaaNii) [slowly - broken down by syllable]
Udita: मेहरबानी (meharbaaNii) [natural native speed]
Udita: करनी थी (karNii THii) [natural native speed]
Maya: have to do
Udita: करनी थी (karNii THii) [slowly - broken down by syllable]
Udita: करनी थी (karNii THii) [natural native speed]
Udita: पौधे (pauDHe) [natural native speed]
Maya: plants
Udita: पौधे (pauDHe) [slowly - broken down by syllable]
Udita: पौधे (pauDHe) [natural native speed]
Udita: बार (baar) [natural native speed]
Maya: number of times
Udita: बार (baar) [slowly - broken down by syllable]
Udita: बार (baar) [natural native speed]
Udita: अगले (agLe) [natural native speed]
Maya: next
Udita: अगले (agLe) [slowly - broken down by syllable]
Udita: अगले (agLe) [natural native speed]
Udita: डालना (daaLNaa) [natural native speed]
Maya: to put in, to put on something
Udita: डालना (daaLNaa) [slowly - broken down by syllable]
Udita: डालना (daaLNaa) [natural native speed]
Udita: बात (baaT) [natural native speed]
Maya: matter/talk
Udita: बात (baaT) [slowly - broken down by syllable]
Udita: बात (baaT) [natural native speed]
Udita: बड़ी बात (badii baaT) [natural native speed]
Maya: big deal
Udita: बड़ी बात (badii baaT) [slowly - broken down by syllable]
Udita: बड़ी बात (badii baaT) [natural native speed]
Udita: हफ्ता (haphTaa) [natural native speed]
Maya: week
Udita: हफ्ता (haphTaa) [slowly - broken down by syllable]
Udita: हफ्ता (haphTaa) [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Maya:Now let’s take a closer look at some of the words and phrases we heard earlier.
Udita:The first is the phrase “karNii THi”. As we know ‘karNaa’ is “to do”. “karNaa hai” means ‘have to do’. “karNii THii” branches off from this and means “mean to do” or “want to do”.
Maya:Although the verb-endings sound as though they refer to feminine nouns, that is not the case. This is a special usage and this verb-phrase doesn’t change gender form regardless of the noun.
Udita:Yes, so “khaTam karNii THii” will mean “meant to finish”, and “baaT karNii THii” means “meant to speak or discuss”.
Maya:The next one is ‘baar’ which means “number of times” as you know.
Udita:It also combines with adjectives and demonstratives. For example ‘kai baar’ means “many times” and ‘har baar’ means “every time”.
Maya:And “iS baar” means ‘this time’ while “uS baar” means ‘that time’.
Udita:The next word is “meherbaaNii”. It means “mercy” or “favour” and is a very formal word.
Maya:It’s commonly used in the phrase “meherbaaNii karke”. It is followed by a request, so that “meherbaaNi karke hamen aNDar jaaNe diijie”, would mean “please have mercy and let us go in” or “For goodness sake please let us go in”. “meherbaaNii karke” is a very strong phrase and not to be used lightly.
Udita:On the other hand “To meherbaaNii hogii” is more common and used in formal occasions. It means “it would be a great favour” or “it’d be much appreciated”.
Maya:In the conversation we heard ‘Do DiN mein ek baar daaL DeNge To bahuT meherbaaNii hogii’ which means - “If you could please water them once every two days I’d really appreciate it.”
Udita:This phrase is used in a formal conversation but it’s a little self-effacing, so this is not the kind of phrase that can be used in impersonal situations.
Maya:Okay now let’s move on to grammar.

Lesson focus

Maya:In this lesson we will focus on the use of the auxiliary verb ‘padNaa’ in Hindi.
Udita:This is an auxiliary verb, so it adds meaning to other verbs, and does not stand alone. There is another verb with the same spelling and pronunciation which means “to fall”, as in ‘snow fall’. That is separate from this auxiliary verb usage.
Maya:‘padNaa’ as an auxiliary means “must” or “has to be”. It is conjugated like most verbs and combines with verbs in their infinitive form.
Udita:Right so the past tense is ‘padaa’, ‘padii’ or ‘pade’ in masculine, feminine and plural. The gender and singular/plural form will match the verb it combines with. For example “mujhe Sab kuch khaaNaa padaa.” Here ‘khaaNaa’ is in the masculine singular form and so it is ‘padaa’ which is also singular and masculine.
Maya:It means “I had to eat everything.” The present tense is “padTaa, padTii, and padTe” in the same order.
Udita:We heard this being used in the conversation, when the eldest speaker says “kab kab DeNaa padTaa hai?” which means “How often do they need to be watered?”, where “padTaa” serves as “need to be”
Maya:The future tense is “padegaa, padegii and padeNge” also in the same order. For example “ kLaaS Se pehLe Tumhe ghar jaaNaa padegaa.” This means ‘You will have to go home before the class or lesson.
Udita:As you can see the tenses don’t have different forms in 1st, 2nd or 3rd person unlike other verbs. “I will have to” uses the same form as “you will have to” or “she will have to”.
Maya:This auxiliary verb is used only in situations where the subject must do something, and it’s not up to them to decide otherwise. It is an intransitive auxiliary verb.
Udita:As we discussed earlier, there are other verbs ‘padNaa’ that have a separate meaning. The simple way to tell this one apart is that it combines with another verb which is always in the infinitive form and not the participle form.
Maya:The other difference is that the auxiliary verb “padNaa” is intransitive, whereas the verb “padNaa” meaning “to fall” is transitive. Let’s practice telling them apart.
Udita:Okay, so we have 2 sentences: “vo gir padaa” and “uSe girNaa padaa”. “girNaa” is an intransitive verb meaning “to fall”.
Maya:In the first sentence the pronoun “vo” meaning “He” or “She” is not oblique. Also, the verb “girNaa” is in its participle form. So this sentence means “He fell down”. This is not using the auxiliary verb “padNaa”.
Udita:That’s right. In the 2nd sentence, the pronoun “vo” has changed to it’s oblique form “uSe”, and the verb “girNaa” stays in its infinitive form. This “padaa” is the auxiliary meaning “had to”, and the sentence means “He had to fall”.
Maya:Great. Now, let’s try to use it with the following example “I have to get the tv fixed today”.
Udita:Since it is an intransitive verb, we will use the oblique pronoun for ‘I’ which is “mujhe”. “Get it fixed” is ‘thiik karvaaNaa”. So in Hindi this will be “Mujhe aaj TV thiik karvaaNaa padegaa”.
Maya:Right, and the verbs “karvaaNaa padegaa” were in the singular masculine forms because “TV” is a masculine noun. So whether you are male or female, you would say “mujhe aaj TV thiik karvaaNaa padegaa”.
Udita:Yes, it’s important to remember that in the sentences using intransitive verbs, the gender of the verb has to match the gender of the object and not the actor.

Outro

Maya:Well, that is all for our lesson. Here’s an example you can try saying in Hindi for practice - “She has to drink her medicine now.”
Udita:Please let us know your answer with a comment on HIndiPod101.com. We hope you enjoyed listening!
Maya:Don’t forget to check out the lesson notes for more examples and explanations!
Udita:Thank you for listening! Until next time!
Maya:Sukriyaa aur phir miLeNge!

18 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HindiPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello Listeners! Try using the verb पड़ना padNaa, in a sentence.

HindiPod101.com Verified
Saturday at 01:07 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Dan,


Thanks for posting!


Excellent try! Just a few corrections here.


For your sentence, the Hindi word you used for "medicine" (दवाई - Davaaii) is treated as feminine. Therefore, the sentence should be


उसे अपनी दवाई पीनी पड़ी। (uSe apaNii Davaaii piiNii padii.) - He/she had to drink his/her medicine.

or

उसे अपनी दवाई पीनी पड़ती है। (uSe apaNii Davaaii piiNii padaTii hai.) - He/she has to drink his/her medicine.



All the best!

Roohi

Team HindiPod101.com

Dan
Wednesday at 01:29 AM
Your comment is awaiting moderation.

उसे अपने दवाई अभी पीना पड़ता।

HindiPod101.com Verified
Thursday at 01:28 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Jeffrey,


Thanks for posting!


Very good attempt! Just a few corrections.


अब उसे अपनी दवा पीनी पड़ेगी। (ab uSe apaNii Davaa piiNii padegi.)


I hope this helps!

Roohi

Team HindiPod101.com

Jeffrey Dsouza
Saturday at 02:00 PM
Your comment is awaiting moderation.

वह अपनी दवा अब पीना पड़ेगा।

HindiPod101.com Verified
Tuesday at 03:20 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Y.D.,


Thanks for posting!


Your sentences are excellent.


Just one suggestion for "She has to drink her medicine now." If it means that the person has to take the medicine immediately, the right sentence would be "उसे अपनी दवाई अभी-अभी पीनी पड़ेगी" or "उसे अपनी दवाई फ़ौरन पीनी पड़ेगी"


The sentence you have used implies that the person has no choice (because of past actions or mistakes), but to take her medicines regularly now.


I hope this helps!

Roohi

Team HindiPod101.com

HindiPod101.com Verified
Tuesday at 03:15 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Brendon,


You are welcome!


If you have any further questions, feel free to let us know.


All the best!

Roohi

Team HindiPod101.com

Y.D.
Saturday at 05:29 AM
Your comment is awaiting moderation.

She has to drink her medicine now.

अब उसे अपनी दवाई पीनी पड़ती है।


Tomorrow, he will have to clean the house.

कल उसे घर साफ करना पड़ेगा।

Brendon Wade
Friday at 12:04 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ah ok. Thanks for your help Roohi.

HindiPod101.com Verified
Sunday at 12:37 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Brendon,


Thanks for your post!


Good question.


Generally, when these two words are repeated, it is used to refer to multiple things. For example, "kauN kauN aa rahaa hai" means "Who 'all are' coming". Similarly, "kab kab DeNaa padaTaa hai" means "what 'all time' it needs to be given".


I hope that helps!

Roohi

Team HindiPod101.com

Brendon
Monday at 12:31 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi

I am wondering why sometimes the कब and कौन are repeated in questions.


Eg. कौन कौन आ रहा है ?


Eg. कब कब देना पड़ता है ?


instead of...

कौन आ रहा है ?

कब देना पड़ता है ?


Thanks.

Brendon