Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intermediate Season 1 Lesson 15 - Getting to Where You Want to Go in India
INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to HindiPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 15 - Getting to Where You Want to Go in India. Eric here.
Udita: नमस्ते NamaSTe I'm Udita.
Eric: In this lesson, you’ll learn more numbers. The conversation takes place over the phone.
Udita: It's between Maneesha and Sapna.
Eric: The speakers are siblings, so they’ll use familiar Hindi. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
मनीषा : हैलो सपना। मुझे ज़रा विधान सभा जाना पड़ रहा है, मैं अभी राजौरी के पास हूँ, तो वहां तक का रास्ता बता सकती हो?
सपना : हाँ एक मिनट देखती हूँ। विधान सभा क्यों?
मनीषा : कुछ काम निकल आया है। यहां पास में बस स्टैंड है, बस लूँ क्या?
सपना : कौन कौनसे नम्बर की बस हैं? तुम ऑटो से मेट्रो स्टेशन भी जा सकती हो, लेकिन अगर बस से जाओगी तो दो बस लेकर पहुंच जाओगी।
मनीषा : यहाँ चार सौ बयालीस, आठ सौ चार, अौर आठ सौ इकसठ नम्बर की बस अाती हैं।
सपना : चार सौ बयालीस द्वारा मार्ग सबसे छोटा पड़ेगा। 442 लेकर वज़ीरपुर स्टॉप पर उतर जाओ - करीब बीस मिनट लगेंगे।
सपना : फिर वज़ीरपुर से कमला नगर मार्किट की ओर जाती हुई बस, नम्बर नौ सौ एक, मिलेगी। वह बस ले लेना, वह सीधा मॉडल टाउन जाकर रुकेगी जहाँ से विधान सभा बहुत ही पास है।
मनीषा : अच्छा, शुक्रिया। और मेट्रो से?
सपना : न लेना बेहतर होगा - राजौरी से बहुत घूमकर जाती है। तुम्हे वापस केंद्र की ओर जाना पड़ेगा और फिर राजीव चौक से उत्तर की ओर की पीली लाइन लेनी होगी।
मनीषा : ठीक है। अच्छा तो वज़ीरपुर से दूसरी बस पकड़ने के लिए कितना समय मिलेगा?
सपना : पांच मिनट इंतज़ार करना होगा, सही वक्त पर आयी तो। पहली बस के तेरहवें स्टॉप पर उतर जाना, और दूसरी बस के सातवे पर।
Eric: Listen to the conversation one time slowly.
मनीषा : हैलो सपना। मुझे ज़रा विधान सभा जाना पड़ रहा है, मैं अभी राजौरी के पास हूँ, तो वहां तक का रास्ता बता सकती हो?
सपना : हाँ एक मिनट देखती हूँ। विधान सभा क्यों?
मनीषा : कुछ काम निकल आया है। यहां पास में बस स्टैंड है, बस लूँ क्या?
सपना : कौन कौनसे नम्बर की बस हैं? तुम ऑटो से मेट्रो स्टेशन भी जा सकती हो, लेकिन अगर बस से जाओगी तो दो बस लेकर पहुंच जाओगी।
मनीषा : यहाँ चार सौ बयालीस, आठ सौ चार, अौर आठ सौ इकसठ नम्बर की बस अाती हैं।
सपना : चार सौ बयालीस द्वारा मार्ग सबसे छोटा पड़ेगा। 442 लेकर वज़ीरपुर स्टॉप पर उतर जाओ - करीब बीस मिनट लगेंगे।
सपना : फिर वज़ीरपुर से कमला नगर मार्किट की ओर जाती हुई बस, नम्बर नौ सौ एक, मिलेगी। वह बस ले लेना, वह सीधा मॉडल टाउन जाकर रुकेगी जहाँ से विधान सभा बहुत ही पास है।
मनीषा : अच्छा, शुक्रिया। और मेट्रो से?
सपना : न लेना बेहतर होगा - राजौरी से बहुत घूमकर जाती है। तुम्हे वापस केंद्र की ओर जाना पड़ेगा और फिर राजीव चौक से उत्तर की ओर की पीली लाइन लेनी होगी।
मनीषा : ठीक है। अच्छा तो वज़ीरपुर से दूसरी बस पकड़ने के लिए कितना समय मिलेगा?
सपना : पांच मिनट इंतज़ार करना होगा, सही वक्त पर आयी तो। पहली बस के तेरहवें स्टॉप पर उतर जाना, और दूसरी बस के सातवे पर।
Eric: Listen to the conversation with the English translation
Maneesha: Hello, Sapna. I’ve got to go to Vidhan Sabha now, I'm near Rajouri right now, so can you tell me how to get there?
Sapna: Yes, just a minute. Why Vidhan Sabha?
Maneesha: Some work has come up. There’s a bus stop nearby, should I take a bus?
Sapna: Which number buses are there? You can also take an autorickshaw to the metro station, but if you take the bus, you can reach there in two bus rides.
Maneesha: Buses numbered 442, 804, and 861 come here.
Sapna: The route will be shortest with 442. Take the 442 to Wazirpur and get off there—should take about twenty minutes.
Sapna: Then you will find the 901 bus from Wazirpur going towards Kamla Nagar Market. Take that bus, it'll go straight to Model Town, where if you get off, Vidhan Sabha should be close.
Maneesha: Okay thanks, And if I take the metro?
Sapna: It's better not to—it'll go around a bit from Rajouri. It'll take you back to the center to Rajiv Chowk, before you can take the Yellow Line up to the north.
Maneesha: Okay. And to catch the second bus, how much time will I have?
Sapna: You'll have to wait five minutes if it's on time. Get off at the 13th stop for the first bus, and the 7th for the second.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: Maneesha needed some directions today.
Udita: Yes, it can be difficult to find your way through cities if you don’t plan ahead for where you are going. Of course, it’s easier with smart phones now.
Eric: What should you do if you get lost or need help?
Udita: It’s best to go to crowded places like marketplaces or temples to ask for help.
Eric: In a lot of countries police officers are a good source of directions.
Udita: It’s the same in India, too. Any uniformed official should be able to tell you the way, but it can be difficult to find one sometimes.
Eric: Who else is good to ask?
Udita: Taxi drivers, rickshaw drivers, or shopkeepers. Asking people in the street isn’t always a good idea, because they may not know the town well and give you wrong or confusing directions. And for safety, you shouldn’t make it obvious to people around that you are lost.
Eric: Are taxi and rickshaw drivers trustworthy? If I get in their cab, will they take me the most direct route?
Udita: Maybe… not always. I’d advise you to check the route out yourself first if you don’t know the driver well.
Eric: If I get lost at home, I get my phone out and use Google Maps.
Udita: If you can, I think that’s the best option in India too. A phone with internet service will help you in many situations.
Eric: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first phrase is..
Udita: काम निकल आना [natural native speed]
Eric: work comes up
Udita: काम निकल आना[slowly - broken down by syllable]
Udita: काम निकल आना [natural native speed]
Eric: Next we have..
Udita: सभा [natural native speed]
Eric: meeting, conference, audience, session
Udita: सभा [slowly - broken down by syllable]
Udita: सभा [natural native speed]
Eric: Next we have..
Udita: द्वारा [natural native speed]
Eric: through, by, via
Udita: द्वारा[slowly - broken down by syllable]
Udita: द्वारा [natural native speed]
Eric: Next we have..
Udita: मार्ग [natural native speed]
Eric: way, route
Udita: मार्ग[slowly - broken down by syllable]
Udita: मार्ग [natural native speed]
Eric: Next we have..
Udita: नगर [natural native speed]
Eric: city, town
Udita: नगर[slowly - broken down by syllable]
Udita: नगर [natural native speed]
Eric: Next we have..
Udita: घूमकर जाना [natural native speed]
Eric: to go around, to go via
Udita: घूमकर जाना[slowly - broken down by syllable]
Udita: घूमकर जाना [natural native speed]
Eric: Next we have..
Udita: केंद्र [natural native speed]
Eric: center
Udita: केंद्र[slowly - broken down by syllable]
Udita: केंद्र [natural native speed]
Eric: Next we have..
Udita: तेरहवा [natural native speed]
Eric: thirteenth
Udita: तेरहवा [slowly - broken down by syllable]
Udita: तेरहवा [natural native speed]
Eric: And lastly..
Udita: सातवा [natural native speed]
Eric: seventh
Udita: सातवा [slowly - broken down by syllable]
Udita: सातवा [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Udita: काम निकल आना kaam Nikal aaNaa
Eric: meaning "to have work come up." What can you tell us about this?
Udita: काम kaam is a noun that means “work” or “task.” निकलना NikaLNaa is an intransitive verb that means “to come out” and आना aaNaa is also an intransitive verb which means “to come.”
Eric: So together they mean “to have work come up.” Is this unexpected work?
Udita: Yes, it is. As we’re using intransitive verbs, it doesn’t place the responsibility for the work onto anyone.
Eric: It just happened and isn’t expected.
Udita: Right. This is quite a colloquial phrase.
Eric: Can you give us an example using this?
Udita: Sure. For example हमेशा मेरी छुट्टीओं के पहले काम निकल आता है और मेरा जाना नामुमकिन हो जाता है।hamesaa merii chuttion ke pahle kaam Nikal aaTaa hai aur meraa jaaNaa NaamumkiN ho jaaTaa hai.
Eric: ..which means "I always have work come up right before my break and it becomes impossible for me to go." Okay, what's the next phrase?
Udita: घूमकर जाना ghuumkar jaaNaa
Eric: meaning "to go around on a longer route, to take a detour."
Eric: What can you tell us about this?
Udita: घूमना ghuumNaa is an intransitive verb that means either “to turn”, “to rotate” or “to go someplace and explore.” जाना jaaNaa is an active intransitive verb meaning “to go.”
Eric: And together they mean “to go in a long, roundabout way.”
Udita: This is a colloquial term used for situations where instead of going directly, we take a longer, more drawn-out route.
Eric: Can you give us an example using this phrase?
Udita: Sure. For example, you can say.. यह रस्ता बंद पड़ा है इस लिए हमें घूमकर जाना होगा। yah raSTaa baND padaa hai iS Lie hamen ghuumkar jaaNaa hogaa.
Eric: .. which means "This road is closed so we'll have to go around." Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you'll learn more numbers. There were many bus numbers in the dialogue, so I think it’s about time we returned to numbers in Hindi.
Udita: I think so too. Hindi numbers can be a little tricky.
Eric: Oh? Why’s that?
Udita: In English and some other languages, numbers are systematic. Twenty, twenty-one, twenty-two… and so on.
Eric: There’s a pattern. Does Hindi not have a pattern?
Udita: There are some patterns, but they aren’t exact and there are many differences and exceptions. So basically every number has a different number name, instead of simple combinations.
Eric: What can you tell us about the patterns?
Udita: Within a set of ten numbers, the ending vowel and consonant is the same, other than for the 9s, like 29, 39, 49 and so on.
Eric: So every number in the thirties, for example, has the same ending?
Udita: Right. Also, each unit number has a similar prefix.
Eric: So 21, 31, 41… each ‘one’ has the same prefix.
Udita: Yes. Using these two patterns, we can start to figure out some of the numbers.
Eric: Let’s try an example. How about the number twenty-one?
Udita: Numbers in the twenties end in -ीस iiS. The unit “one” prefix is इक ik. So the number twenty-one is इक्कीस ikkiiS.
Eric: And twenty-two?
Udita: The unit prefix for 2 is बा baa, and the tens stay the same, so बाईस baaiiS.
Eric: Let’s do one more. This time, the number thirty-five.
Udita: Numbers in the thirties end in तीस TiiS. The unit “five” prefix is पैं pain. So the number thirty-five is पैंतीस painTiiS.
Eric: How about ordinal numbers? Things like eleventh, twenty-fifth, and so on. How do we construct those?
Udita: Once we know the cardinal number, we can make the ordinal number. We just add a suffix.
Eric: What suffix do we add?
Udita: वा vaa, वी vii or वे ve, depending on whether the object in the sentence is masculine, feminine, or plural respectively.
Eric: Can you give us an example?
Udita: Okay. The cardinal number “eighteen” is अठारह athaarah. Using the masculine suffix, the ordinal number eighteenth is अठारहवाँ athaarahavaan.
Eric: Let’s end the lesson on an example sentence.
Udita: Okay. यह सिनेमा मैं सोलहवीं बार देख रहा हूँ। yah SiNemaa main SoLahvii baar Dekh rahaa huun.
Eric: “I’m watching this movie for the sixteenth time.”

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time!
Udita: अलविदा alviDaa

Comments

Hide