Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intermediate Season 1 Lesson 24 - With a Line That Long, This Indian Restaurant Must Be Good!
INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to HindiPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 24 - With a Line That Long, This Indian Restaurant Must Be Good! Eric Here.
Udita: नमस्ते NamaSTe I'm Udita.
Eric: In this lesson, you’ll learn how to ask for specifications, such as "What is special about this?" The conversation takes place in the car.
Udita: It's between Priya and Sapna.
Eric: The speakers are friends, so they’ll speak familiar Hindi. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
प्रिया 1: हम आज जहां जा रहे हैं, वहा बढ़िया कचौड़ी और बेड़मी मिलती हैं।
सपना 2: अच्छा? यह कोई मशहूर जगह है?
प्रिया 3: मशहूर कह सकते हैं। कोई बड़ी जगह नहीं है, पुख्ता दूकान भी नहीं है - सड़क के किनारे की दुकान है। आपके सामने तेल में तलकर, कागज़ पे परोसकर देते हैं, लेकिन कमाल का स्वाद होता है।
प्रिया 4: बहुत ही लोकप्रिय जगह है| छोटी सी दुकान होने के बाद भी सामने लाइन लगी रहती है।
सपना 5: इनकी कचौड़ी में इतना ख़ास क्या है?
प्रिया 6: कचौड़ी के मसालों का असली स्वाद बहुत बराबर होता है। कचौड़ी और बेड़मी दोनों का थोड़ा सा कुरकुरापन और नरमी बिलकुल सही रहता है।
प्रिया 7: साथ में आलू की सब्ज़ी भी बहुत चटपटी और रोचक होती है।
सपना 8: अच्छा। मैं ने बेड़मी पहले कभी नहीं खाई है।
प्रिया 9: आज चखकर देखना। और फिर उसके बाद, पास में एक मशहूर जलेबीवाले की ताज़ी गरमा गरम जलेबियाँ भी खाएंगे।
सपना 10: वाह! क्या यह जगह भी मशहूर है?
प्रिया 11: हाँ बिल्कुल। यह तीस साल पुरानी बुनियादी जलेबी की दुकान है। और गरमा गरम जलेबी खाने से बेहतर कुछ नहीं है।
Eric: Listen to the conversation one time slowly.
प्रिया : हम आज जहां जा रहे हैं, वहा बढ़िया कचौड़ी और बेड़मी मिलती हैं।
सपना : अच्छा? यह कोई मशहूर जगह है?
प्रिया : मशहूर कह सकते हैं। कोई बड़ी जगह नहीं है, पुख्ता दूकान भी नहीं है - सड़क के किनारे की दुकान है। आपके सामने तेल में तलकर, कागज़ पे परोसकर देते हैं, लेकिन कमाल का स्वाद होता है।
प्रिया : बहुत ही लोकप्रिय जगह है| छोटी सी दुकान होने के बाद भी सामने लाइन लगी रहती है।
सपना : इनकी कचौड़ी में इतना ख़ास क्या है?
प्रिया : कचौड़ी के मसालों का असली स्वाद बहुत बराबर होता है। कचौड़ी और बेड़मी दोनों का थोड़ा सा कुरकुरापन और नरमी बिलकुल सही रहता है।
प्रिया : साथ में आलू की सब्ज़ी भी बहुत चटपटी और रोचक होती है।
सपना : अच्छा। मैं ने बेड़मी पहले कभी नहीं खाई है।
प्रिया : आज चखकर देखना। और फिर उसके बाद, पास में एक मशहूर जलेबीवाले की ताज़ी गरमा गरम जलेबियाँ भी खाएंगे।
सपना : वाह! क्या यह जगह भी मशहूर है?
प्रिया : हाँ बिल्कुल। यह तीस साल पुरानी बुनियादी जलेबी की दुकान है। और गरमा गरम जलेबी खाने से बेहतर कुछ नहीं है।
Eric: Listen to the conversation with the English translation
Priya: You get really great Kachori shortbread and Bedmi bread where we are going today.
Sapna: Really? Is it a famous place?
Priya: Sure, you could say famous. It's not a big restaurant, it's not even a proper establishment—it's a streetside eatery. They fry the breads in front of your eyes, and serve on paper plates, but the taste is fantastic.
Priya: It's a popular place, so there is always a line of customers in front of the small eatery.
Sapna: What's so special about their Kachori?
Priya: The taste of the spices in the Kachori is very balanced. The slight crispiness alongside the softness of the Kachori and Bedmi is just right.
Priya: Additionally the spicy potatoes are very tangy and peppery, and very flavorful.
Sapna: Okay. I've never tried Bedmi before.
Priya: Taste and try it today. And after that we'll have fresh, piping hot Jalebi sweets from a famous Jalebi store nearby.
Sapna: Wow! This place is famous too?
Priya: Yes absolutely. This is a 30-year old classic Jalebi sweet shop. And there's nothing better than eating piping hot Jalebi.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: I feel a little hungry after that dialogue.
Udita: Me too! There are all kinds of street foods that can be found all over India.
Eric: What are these street foods like?
Udita: They can be savory, sour, spicy, crispy, sweet…
Eric: It sounds like there are many different varieties.
Udita: Yes, and it differs from region to region.
Eric: What snacks do you like?
Udita: Hm, in Northern India I like papdi chaat and dahi bhalla - these are savory foods with boiled spicy potatoes in creamy yoghurt.
Eric: Sounds delicious! What else is good?
Udita: If you go to Mumbai, try paav bhaaji.
Eric: What is that?
Udita: It’s a soft brown bun with savory potatoes in gravy inside.
Eric: Make sure you try these out when you’re in India, listeners! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Udita: पुख्ता [natural native speed]
Eric: firm, established
Udita: पुख्ता[slowly - broken down by syllable]
Udita: पुख्ता [natural native speed]
Eric: Next we have..
Udita: सड़क [natural native speed]
Eric: street
Udita: सड़क[slowly - broken down by syllable]
Udita: सड़क [natural native speed]
Eric: Next we have..
Udita: तलना [natural native speed]
Eric: to fry
Udita: तलना[slowly - broken down by syllable]
Udita: तलना [natural native speed]
Eric: Next we have..
Udita: कमाल [natural native speed]
Eric: fantastic, amazing
Udita: कमाल[slowly - broken down by syllable]
Udita: कमाल [natural native speed]
Eric: Next we have..
Udita: बराबर [natural native speed]
Eric: correct, equal, balanced
Udita: बराबर[slowly - broken down by syllable]
Udita: बराबर [natural native speed]
Eric: Next we have..
Udita: कुरकुरापन [natural native speed]
Eric: crispiness
Udita: कुरकुरापन[slowly - broken down by syllable]
Udita: कुरकुरापन [natural native speed]
Eric: Next we have..
Udita: नरमी [natural native speed]
Eric: tenderness, softness
Udita: नरमी[slowly - broken down by syllable]
Udita: नरमी [natural native speed]
Eric: Next we have..
Udita: रोचक [natural native speed]
Eric: appealing, tasty, pleasant
Udita: रोचक[slowly - broken down by syllable]
Udita: रोचक [natural native speed]
Eric: Next we have..
Udita: गरमा गरम [natural native speed]
Eric: freshly made, steaming hot
Udita: गरमा गरम [slowly - broken down by syllable]
Udita: गरमा गरम [natural native speed]
Eric: And last..
Udita: बुनियादी [natural native speed]
Eric: classic, basic, ultimate
Udita: बुनियादी[slowly - broken down by syllable]
Udita: बुनियादी [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Udita: बराबर baraabar
Eric: meaning "correct, equal, balanced".
Udita: That’s right. बराबर baraabar is a masculine adjective. In essence, it means “balanced”.
Eric: How is it used?
Udita: When stacking things, you use it to mean that things are stacked levelly. It can also be used to talk about the hem of a dress or skirt being even.
Eric: Can it be used to describe equal treatment?
Udita: Yes, it can. You can also use it to say that two things are of equal value.
Eric: Can you give us an example using this word?
Udita: Sure. For example, you can say.. मेरे लिए बच्चों का ख्याल रखना सज़ा के बराबर है। mere lie baccon kaa khayaal rakhNaa Sazaa ke baraabar hai.
Eric: ..which means "Having to take care of children, is like punishment to me." Okay, what's the next word?
Udita: कुरकुरापन kurkuraapaN
Eric: meaning "crispiness”. Udita, what can you tell us about this?
Udita: कुरकुरापन kurkuraapaN is a noun.
Eric: What is it used for?
Udita: You use it for describing the texture of food. It comes from the adjective कुरकुरा kurkuraa which describes how crispy or crunchy something is.
Eric: So it can be used for that nice crunch that comes with deep-fried food?
Udita: Yes, perfect example!
Eric: Can you give us an example using this word?
Udita: Sure. For example, you can say.. खाना गरम गरम न खाओ तो खासकर कुरकुरापन गायब हो जाता है। khaaNaa garam garam Na khaao To khaaSkar kurkuraapaN gaayab ho jaaTaa hai.
Eric: .. which means "If you don't eat food while it's fresh and hot, the crispiness especially vanishes." Okay, what's the next phrase?
Udita: गरमा गरम garmaa garam
Eric: meaning "freshly made". What can you tell us about this?
Udita: गरमा गरम garmaa garam comes from the adjective गरम garam, which means “hot”.
Eric: Why is it repeated?
Udita: It alludes to something more than just heat, it relates to the food being served hot and fresh out of the frying pan or oven.
Eric: So it means food that is hot due to being freshly cooked.
Udita: Yes, the freshly hot part is the most important part. This phrase is used only with food and drink.
Eric: Can you give us an example sentence using this phrase?
Udita: Sure. For example, you can say.. हम सुबह हलवाई की दुकान गए थे, गरमा गरम हलवा खाने के लिए। ham Subah halvaaii kii DukaaN gae THe, garmaa garam halvaa khaaNe ke lie.
Eric: .. which means "We had gone to the confectionery early in the morning to eat fresh, steaming Halwa pudding." Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you'll learn how to ask for specifications. I think that this can be useful in many situations.
Udita: I agree. It’s important to know the specifications of things and also why things are special.
Eric: So how do we do that?
Udita: By asking X में ख़ास क्या है? X mein khaaS kyaa hai?
Eric: Meaning “What is special about X?” Basic and easy!
Udita: It can easily be adapted to any kind of situation. For example, in place of X you can use इस किताब iS kiTaab.
Eric: Which means “this book”.
Udita: इस किताब में खास क्या है? iS kiTaab men khaaS kyaa hai?
Eric: This means “What is special in this book?” And it’s also like asking “What is special or important about this book?”
Udita: Instead of ख़ास khaaS, which means “special”, you can also use महत्वपूर्ण mahaTvapuurn, meaning “important” or “significant”.
Eric: “What is significant about X?” is...
Udita: X में महत्वपूर्ण क्या है? X mein mahaTvapuurn kyaa hai?
Eric: Can we also ask “what is X famous for?”
Udita: The sentence is a little different, but yes. X किस कारण प्रसिद्ध है? X kiS kaaran praSiDDHa hai? - where “किस कारण kiS kaaran” means “what reason.”
Eric: What other verbs can we use here?
Udita: लोकप्रिय Lokpriya, which means “popular”. X किस कारण लोकप्रिय है? X kiS kaaran Lokpriya hai?
Eric: “What is X popular for?”
Udita: Another word that might be useful is विशेषता visesTaa. This means “specialty” and “special feature”.
Eric: How do you ask “What is its special feature?”
Udita: इस की विशेषता क्या है iS kii visesTaa kyaa hai?
Eric: Okay. So those are the 2 main sentence patterns to ask these kinds of questions.
Udita: Yes - using क्या है kyaa hai and किस कारण है kiS kaaran hai.
Eric: And there are a few more words and phrases in the lesson notes, so be sure to check them out.

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time!
Udita: अलविदा alviDaa

Comments

Hide